Com(m)asI. (Para mi primo) his body lay still as a comma forcing you to fully pause and contemplate the syntax of our anatomy how our bones have grown fluent to pronounce our silencings by punctuating our entire brief lives—including the unmentionables I remember how his strides resembled the spacings between words, soundless yet rhythmic then, with a stroke presumably from god’s pen his limbs lost all their verbs and only retained a noun-form his chest inflated and deflated like open and close parentheses each breath, bracketed like a side-note and those monosyllabic blinks that communicated ‘yes’ and ‘no.’ When I hyphenated my hand onto his I felt the metastasis paralyze my fingers into incommunicado jumble my ribs into gibberish and make me come to terms with the period that became his heart the next day while I, just a boy at the time, ashamed to look miniscule Capitalized my backbone so as to be read like a Man. II. (Para mi abuela) you could tell she carried a lot of unanswerables with her back coiling like a question mark wrinkles are like lines from journal paper they come more with age, because we have more story stored in our skins and she was a compendium until one day, she began speaking in a smaller font her body moved with more typos some days, even indentations. The lexicon of her aching became staccato ellipses. Then, she lay still as a comma forcing you to pause and contemplate the syntax of our anatomy. Now she rests archived in the soil while I, ashamed to look illegible, try to learn to walk in a correct pronunciation of my newest ancestor |
|
||||
Copyright © 1999 – 2024 Juked |